Новый литературный / музыкальный портал
Поэзия
Песни
Музыка
Проза
Разное
Видео
Музыканты
Авторы
Форум
Конкурсы
О портале
Поэзия
Песни
Музыка
Авторы

Поэтические переводы

 
Добавить произведение
Выбрать произведения по:  

Памяти Великой ТиныНаталья Любина   / добавлено 30.05.2023 / просмотров: 27
Стус Василий. Всё, что за гранью смерти, я...Наста Стекло   / добавлено 29.05.2023 / просмотров: 18
Кошмарный сонНаталья Любина   / добавлено 25.05.2023 / просмотров: 24
Уильям Шекспир. Сонет 95. ПереводНаста Стекло   / добавлено 24.05.2023 / просмотров: 22
БогемаНаталья Любина   / добавлено 24.05.2023 / просмотров: 29
Львовские голуби. Лина Костенко. ПереводНаста Стекло   / добавлено 21.05.2023 / просмотров: 13
Уильям Шекспир. Сонет 96. ПереводНаста Стекло   / добавлено 19.05.2023 / просмотров: 20
Уильям Шекспир. Сонет 97. ПереводНаста Стекло   / добавлено 16.05.2023 / просмотров: 14
Уильям Шекспир. Сонет 98. ПереводНаста Стекло   / добавлено 15.05.2023 / просмотров: 18
Уильям Шекспир. Сонет 101. ПереводНаста Стекло   / добавлено 13.05.2023 / просмотров: 20
Уильям Шекспир. *Сонет 102. ПереводНаста Стекло   / добавлено 13.05.2023 / просмотров: 13
Освободи моё сердцеНаталья Любина   / добавлено 09.05.2023 / просмотров: 11
Уильям Шекспир. Сонет 103. ПереводНаста Стекло   / добавлено 07.05.2023 / просмотров: 8
Уильям Шекспир. *Сонет 104. ПереводНаста Стекло   / добавлено 06.05.2023 / просмотров: 12
Уильям Шекспир. *Сонет 105. ПереводНаста Стекло   / добавлено 04.05.2023 / просмотров: 8
НЕ ВОЛНУЙСЯ И БУДЬ СЧАСТЛИВ!Наталья Любина   / добавлено 02.05.2023 / просмотров: 20
Уильям Шекспир. *Сонет 106. ПереводНаста Стекло   / добавлено 30.04.2023 / просмотров: 21
Уильям Шекспир. Сонет 107. ПереводНаста Стекло   / добавлено 27.04.2023 / просмотров: 9
Уильям Шекспир. Сонет 108. ПереводНаста Стекло   / добавлено 26.04.2023 / просмотров: 17
Уильям Шекспир. Сонет 109. ПереводНаста Стекло   / добавлено 25.04.2023 / просмотров: 16
Уильям Шекспир. *Сонет 112. ПереводНаста Стекло   / добавлено 20.04.2023 / просмотров: 16
Уильям Шекспир. Сонет 113. ПереводНаста Стекло   / добавлено 19.04.2023 / просмотров: 23
Уильям Шекспир. Сонет 114. ПереводНаста Стекло   / добавлено 18.04.2023 / просмотров: 29
СВОБОДАНаталья Любина   / добавлено 18.04.2023 / просмотров: 25
Уильям Шекспир. *Сонет 115. ПереводНаста Стекло   / добавлено 12.04.2023 / просмотров: 17
Перевод Наше оружиеИрина Черняховская   / добавлено 12.04.2023 / просмотров: 23

Отзывы на рубрику - Поэтические переводы

Fedya Chikmandarovъ     (02.12.2022 в 20:33)
Отзыв на произведение:   Сожжение книг — Бертольд Брехт   [Наталья Любина]
Супер!!!

Наталья Любина     (03.12.2022 в 08:03)
спасибо

Наталья Любина     (21.11.2022 в 01:47)
Отзыв на произведение:   ОЙ У ЛУЗI   [Гюнтер Морр - Скильтон]
Современный мегрельский алфавит имеет своей основой грузинское письмо[7]: ა ბ გ დ ე ვ ზ თ ი კ ლ მ ნ ო პ ჟ რ ს ტ უ ფ ქ ღ ყ შ ჩ ც ძ წ ჭ ხ ჯ ჰ ჸ ჷ.
Википедия
См. https://www.next-portal.ru/composition/124019/

Название укр песни "Ой, У лузi " - Ой, на лугу...

Гюнтер Морр - Скильтон     (21.11.2022 в 02:58)
ОЙ НЕУЖ-ТО ПОЯВИЛАСЬ! ТЫ ГДЕ ПОДРУГА ПРОПАДАЛА? Я ЗНАЮ НАТАШЕНЬКА НО У МЕНЯ НЕТ ГРУЗИНСКОЙ КЛАВИАТУРЫ!

Гюнтер Морр - Скильтон     (21.11.2022 в 03:20)
დიდ მინდორის ჩიტა კურკანტელაქ
დუდს გიმუუკუნუ!
მუკ გაღოლუ ჩკინი უკრაინა,
მიკუ გოწკინუ?!
მარა ჩკი თი ჭიტა კურკანტელას
ეკი ეუკუნანტ!
ჩკინის აკვარელი ბაბუა უკრაინა
ჰასიაჭა კიმიპუანთ!

მეულუნა ჭკინი მოჰასიატეპ
ზიზხრიანი ჭუფშია!
ჯიმალეფიშ მოხვარებშა
დაიკარგე ციჰეფშა!
ჩქინ საყვარელი უკრაინლეფის
ჩკი მვეჰვარებუტ!
თავისუფალ ჭკინი ჯიმალეფის
ჰასლიას კილუდერტუტი!

ვამოწკინდა ჩიტა კურკანტელა
ჩე დგალეპ მოურს!
ვაგაშკურნას ბაბუა უკრაინა
სკანირება squaleps valurs!
ჭკი თი სკამი ჭიტა კურკანთელას
ებრაელი გეუკუნანტი!
ჯგირ ჰასიათშა ჭკინი უკრაინები
არძო ჩკი კიმიპუანთ!

ჰეი მინდორები ქობალიშ ღარიბი
ოქროშის ბუმბული ირდა!
უკრაინაშ სკუალეფი ტყვანი
არძა ტერ გურუ!
ჩქი თი ოქროშ ქობალიშ კაკალი
დოფშაკარანტი!
ჰეი ჩკინტ აკვარელი უკრაინელები
გორონც დუჰვამანთ!

მინდორიას ჩიტა კურკანტელაკი
დოდს გიმუუკუნუ!
მუკ გაგოლ ჭკინი უკრაინა,
მიკა გოძკინი?!
მარა ჭკი ჭიტა კურკანტელას
მაგალი ევკუნანტ!
ჩკინის აკვარელი ბაბუა უკრაინა
ჰასიაჭა კიმიპუანთ!

Гюнтер Морр - Скильтон     (23.08.2022 в 11:47)
Отзыв на произведение:   Наливайте, братья!   [Наталья Любина]
А я взрастил душистый виноград!
Его я соберу, когда наступит ртвели*!
И лучшей нету для грузина,
из всех земных наград,
Чем, до краёв наполненный вином,
благословенный Богом квеври!*

пер на Украинский

А я виростив запашний виноград!
Його я зберу, коли настане ртвелі!
І кращої, для грузина, нема
з усіх земних нагород,
Чим, до країв наповнений вином,
благословенний Богом квеврі!

пер на грузинский

მე მარადული მოვიკვანე კურზენი!
რთველი როცა მოვა, შევაგროვებ მოსავალს.
დიახ ეს კი ისის უძველესი ჩვენ ერი -
რო არ არსებობს ქულა უფლის გილდოებიდან,
აჰალი გვინოთ სავსე, ისდალოწვილი ქვევრი!

Ме марадули мовикване курзени!
Ртвели роца мова, шевагровеб мосавалс.
Да эс ки ицис удзвелеси чвени эри -
Ро ар арсебобс квела уплис джилдоебидан,
Ахали гвинот савсе, ис далоцвили квеври!

*РТВЕЛИ-пора сбора винограда ( груз.)
*КВЕВРИ-глиняный сосуд для хранения вина (груз)

Fedya Chikmandarovъ     (21.08.2022 в 09:09)
Отзыв на произведение:   Наливайте, братья!   [Наталья Любина]
Нашу волю не сломить,
пили мы, и будем пить.

Наталья Любина     (21.08.2022 в 13:46)
Эт точно, пусть пьют, но знают меру.

Fedya Chikmandarovъ     (16.08.2022 в 12:21)
Отзыв на произведение:   Беатриче   [Наталья Любина]
Шикарно!
И сегодня: затащу-ка я в кровать
эту миленькую б...
Понравилось.

Наталья Любина     (16.08.2022 в 18:01)
плохо знаешь историю любви - никаких кроватей она вышла замуж за богатого мужчину и умерла в 25 лет. Данте Беатриче презирала. Женщина стала его Музой, хотя поэт и был женат. Умер в изгнании.

Fedya Chikmandarovъ     (16.08.2022 в 18:48)
Я не о ней, а о том, как сегодня представляют себе любовь донжуаны.

Танюшка Селянинова     (05.08.2022 в 08:06)
Отзыв на произведение:   Нежная горечь   [Наталья Любина]
Доброе утро вам! Очень красиво.

Наталья Любина     (05.08.2022 в 15:02)
благодарю

Fedya Chikmandarovъ     (02.08.2022 в 04:14)
Отзыв на произведение:   Озимандиас   [Наталья Любина]
Притягивал когда-то власти плен!
И что в остатке: прах и тлен.

Наталья Любина     (02.08.2022 в 07:36)
всё в нашем мире тленно спасибо

Наталья Любина     (01.08.2022 в 14:44)
Отзыв на произведение:   Уильям Шекспир. *Сонет 134. Перевод   [Наста Стекло]
забралА...

Fedya Chikmandarovъ     (01.08.2022 в 11:17)
Отзыв на произведение:   Вестминстерский мост   [Наталья Любина]
Прекрасно.

Наталья Любина     (01.08.2022 в 14:46)
Боагодарю.

Fedya Chikmandarovъ     (20.07.2022 в 11:12)
Отзыв на произведение:   Не грусти...   [Наталья Любина]
Безапеляционно!





1