Новый литературный / музыкальный портал
Поэзия
Песни
Музыка
Проза
Разное
Видео
Музыканты
Авторы
Форум
Конкурсы
О портале
Поэзия
Песни
Музыка
Авторы

Сонеты LI - LX


.



.

ШЕКСПИР. СОНЕТ LI
_______________________________

Моей любви не торопить коня 
Унылого вдали твоих тенет. 
Избави бог сетей, но не меня – 
Бежать любви мне оправданья нет.
И мне ли не оправдывать его? 
Бедняга загрустил и мелок шаг.
Пришпорь хоть ветер – толку от того
Не более, чем крыл прощальный взмах.
Но не догнать печаль мою и страсть – 
Любви моей крылатого коня.
Твоей любви сжигающая власть
Простит его сегодня, и меня.
Коль медлит конь – тому виною конник.
Помчусь к тебе, – меня он не догонит...


_________________

Thus can my love excuse the slow offence
Of my dull bearer, when from thee I speed:
From where thou art, why should I haste me thence?
Till I return, of posting is no need.
О what excuse will my poor beast then find,
When swift extremity can seem but slow?
Then should I spur though mounted on the wind,
In winged speed no motion shall I know:
Then can no horse with my desire keep pace;
Therefore desire (of perfect′st love being made)
Shall neigh (no dull flesh) in his fiery race,
But love, for love, thus shall excuse my jade:
Since from thee going he went wilful slow,
Towards thee I′ll ran and give him leave to go.





ШЕКСПИР. СОНЕТ LII
_________________________

Заветный ключ – услада богачу, 
Как запертый благословенен клад.
Когда ж полюбоваться я хочу 
На лучшую из редкостных наград, 
На праздника и чуда торжество,
На редкое в томительном году 
Карбункула свеченье моего, 
Алмазов в ожерелье череду – 
Так Время, сердце полное храня, 
Как полный шкаф сияющих одежд 
Моей любви и гордости огня 
К тебе, мой друг, надежде всех надежд – 
Мне говорит: благословенен тот,
Кто и надеждой малою живет.




ШЕКСПИР. СОНЕТ LIII
_________________________

Ты создан из сияния светил! 
Твой свет рождает образы и тени, 
Он тысячи созвездий посетил 
И миллионы лиц и отражений. 
Что твой Адонис – жалкий твой двойник? 
Он из тебя как в зеркале возник. 
Краса Елены, в древности ценима, – 
Всего лишь отблеск твой неповторимый. 
Весна цветком и осень тучной нивой 
Прекрасны в свете солнечного дня. 
И прелестью, и щедростью хранимый – 
В любой красе я узнаю тебя. 
В других красотах не ищу изъяна. 
Все призрачно, а сердце – постоянно.




ШЕКСПИР. СОНЕТ LIV
________________________

Не красота, что правдою слывет, 
Но добродетель верности порука.
Красив цветок и превосходен плод, 
Чей аромат пленительнее звука.
Цветов шиповника не портит простота, 
Прекрасна чернь и божеством хранима. 
Их сюзерен всем трепетом листа 
Являет лета звук неповторимый. 
Что ж не внимаешь скромной красоте 
Шиповника? Он нежен и беспечен, 
Живет и умирает в пустоте, 
А ароматы роз уходят в Вечность.
Так прелесть юности не обратится в прах,
Она жива и в сердце, и в стихах.




ШЕКСПИР. СОНЕТ LV
___________________________

Ни мрамора тщета, ни желтый блеск 
Не выживут. Но в блеске изваяний
Стихов ты будешь ярок, сын небес.
А камень тлен как блеск рукоплесканий.
Так войнам опрокидывать дворцы 
И, каменщиков лавры попирая, 
Огнем, мечом… но сохранят жрецы 
Живую память о тебе, я знаю.
Ты в мире грез, ты в записи стихов, 
И смерти вопреки, вражды не ведав,
Потомство сбросит тяготы оков 
И мир воспрянет, празднуя победу.
И новый мир до Страшного суда
Тебя в сердцах схоронит навсегда.


.

ШЕКСПИР. СОНЕТ LVI
___________________________

Как сладостна, любовь! – Пусть говорят, 
Что приторна твоя былая сила, 
Что ты мечту и жажду утолила – 
Пресытила и маток, и ягнят.
Но ты свежа, как первый майский цвет 
И первый плод сияющего лета. 
И сытости, и вялости как нет, 
И не было в огне твоих тенет, и…
Пускай печали синий океан 
Нас разделяет, обрученных светом 
Твоих мистерий, – сладостен обман, 
И сердце веселят твои приметы.
Любовь! Не так и горестно зимой – 
Весна и лето для тебя одной.




ШЕКСПИР. СОНЕТ LVII
________________________

Слуга и раб, и верный паладин 
Для госпожи исполненной желаний. 
Жуир и мот – я время не щадил, 
Служить тебе, как в первое свиданье – 
Вот мой удел! Как тягостны часы, 
Я жду тебя, тоскуя у порога 
В разлуке сам с собой, и ради бога 
Не отсылай слугу твоей красы.
От ревности сгорая, не решусь 
И мыслью потревожить об измене 
Твой образ. И печаль моя, и грусть – 
Твоим друзьям, да будет веселей им!
Любовь безумна и любовь щедра, 
И слуг своих не гонит со двора.




ШЕКСПИР. СОНЕТ LVIII
_______________________

Избави Купидон от рабских уз… 
Не мне и мыслить о твоих забавах.
Среди друзей или в объятьях муз – 
Ты господин, я твой слуга по праву
Влюбленного. Ты только помани – 
Ни стен тюрьмы, ни горечи разлуки 
По прихоти твоей. Послушно муке 
Терпение, тебя не обвинив.
И прихоти превыше слез моих, 
И время, проведенное в печали 
Тебе принадлежат. И только стих
Простит тебя, как ты себя прощаешь.
Нет в мире хуже – ждать, иль догонять, 
Счастливому – печали не понять.




ШЕКСПИР. СОНЕТ LIX
________________________

Когда и мир не блещет новизной 
На лоне грез былых и достижений – 
Как можно обмануться показной 
В ста зеркалах бесчисленных рождений 
Победой? Дни пятьсот сменили солнц, 
И образ твой в какой-то древней книге 
Покажут мне, и повторится сон 
Как письмена, рисующие лики.
Ты строен как Парис, как бог сложен – 
Что толку в повторенном совершенстве?
Пусть сотни раз я был дотла сожжен, 
Лишь повторяясь в горе ли, в блаженстве? 
Но верю я – кумиры прошлых дней 
Знать не могли о прелести твоей.




ШЕКСПИР. СОНЕТ LX
_________________________

Как волны времени о каменистый брег
На брызги рассыпаются мгновенья.
Минуты счастья в прошлом, и успех
Лишь впереди и в пение, и в пене…
Младенец, криком свет оповестив,
Карабкается к зрелости по скалам –
Вершина далека... Так будь красив
В погибели рождающей начало!
Пронзает время юности мечты,
Но красота пронзительна до срока.
Вкушает Время чудо красоты
И косит Смерть ростки ее жестоко.
Я буду жить в пленительной строке
Твоей красой, назло ее руке.


   _________ & ________


.

.






­

Сказать спасибо автору:
0

Рубрика произведения: Поэзия ~ Поэтические переводы
Количество отзывов: 0
Количество просмотров: 6
Свидетельство о публикации: next-2021-98184
Опубликовано: 16.07.2021 в 22:30
© Copyright: Олег Павловский
Просмотреть профиль автора




Авторские права
Какие произведения можно размещать на своей странице?
Можно публиковать только своё авторское творчество, то есть то, что вы создали сами. На нашем сайте нельзя публиковать чужие (современные) произведения: музыку (треки, миксы, ремиксы), литературу (поэзию, прозу), видео и фото контент и др. Любой плагиат может быть удален без опповещения автора, разместившего его. Если ваше произведение является составным и использует заимствования, то они должны быть согласованы с правообладателями.

Сайт «Некст» (www.next-portal.ru) не продает и не использует каким-либо иным образом загруженные музыкальные фонограммы и литературные произведения, а лишь предоставляет дисковое пространство и иные технические возможности сайта для хранения и возможности передачи загруженных фонограмм по каналам сети Internet исключительно по инициативе пользователя. Авторы (пользователи) сайта принимают на себя всю полноту ответственности за загружаемые ими произведения в соответствии с законодательством Российской Федерации.




1