Есть край по берегу Сарина,
Он дорог сердцу фрибуржан,
И в песне храбрецов старинных
Помянут с гордостью наш стан!
К оружию, к оружию, к оружию!
Мы все - Гельвеции сыны.
К оружию, к оружию, к оружию!
Идём мы, гордости полны.
Готовы пасть мы за отчизну,
Свободу защитив страны.
Порвали рабства мы оковы,
Нас вдохновляет гордый Телль.
И храбро, мужественно снова
Дадим пример для всех земель.
Швейцария, во дни тревоги
Поднимет наша песнь твой дух!
Мы с жаром шествуем в дороге
Туда, где бой идёт вокруг.
Тебе несём в подарок славу,
Мы - в авангарде, как вчера.
Наш люд запомнился по праву
Средь победителей в Мора.
Господь, тебя молю я гласно:
Фрибур наш старый защити!
Надеемся, что не напрасно
Нас обороны дух сплотил.
Перевод - 2016
Оригинал:
1. Les bords que baigne la Sarine
Sont chers au coeur des Fribourgeois
Il font jaillir de sa poitrine
Ce chant belliqueux d′autrefois:
Refrain:
Armons-nous, armons-nous, armons-nous
O belle rive chérie,
Charme-nous, charme-nous, charme-nous,
Tes ondes et ta clarté
Sauront pour nous toute la vie
Ouvrir nos cœurs à la beauté,
Ouvrir nos cœurs à la beauté.
2. Laissons aux lâches l′esclavage.
Nous sommes les enfants de Tell.
Par sa vaillance et son courage
Il est notre exemple immortel.
3. A notre Suisse au jour d′alarme
Courons offrir tout notre sang.
Avec ardeur prenons les armes.
Marchons au combat frémissants.
4. Tilleul vieux souvenir de gloire
Fribourg toujours te gardera.
Ses fils conservent la mémoire
Des Suisses vainqueurs à Morat.
5. Seigneur vers toi ma voix s′élance.
Protège encor′ mon vieux Fribourg.
Il place en toi son espérance.
Sois son défenseur pour toujours.