Литературно-музыкальный портал
Поэзия
Песни
Музыка
Проза
Разное
Видео
Музыканты
Авторы
Форум
О портале
Поэзия
Песни
Музыка
Авторы

Россия и Германия: притяжение-отторжение-притяжение


Аркадий Кузнецов
­     Феномен Германии, вероятно, заключается в её центральном расположении
в Европе. Германия настолько разделяет сопредельные страны, что даже называют её и её народ по-разному. По-французски – Алемань (от сопредельного племени за Рейном – алеманов). По-фински и по-эстонски – Сакса (по другим немцам-саксонцам, ходившим в крестовые походы на Балтику). По-латышски – Вация.
По-итальянски – Тедеско. В славянских языках в основном и страна, и народ называются немцами. (Немцы – по-польски, Немецко – по-чешски, Немция – по-словенски, Немачка – по-сербски и по-хорватски. И даже по-венгерски – Неметоршаг,«немецкая страна».) Эта обширность ставит под вопрос расхожую версию о происхождении слова «немец» от «немой» (говорящий на непонятном языке). Есть другое предположение: что это пошло от племени неметов – соседей-чехов. А то,что по-русски (и по-венгерски тоже) немцами называли в старину и многих других иностранцев, ещё мало о чём говорит, ведь и фрязями(франками) в Московском государстве называли и французов, и итальянцев. В странах Востока, кстати, всех греков называют ионийцами (одно из племён).
    Древнее римское наименование страны – Германия, а самоназвание – Дойчланд. Этот разнобой отражал ещё и длительное отсутствие в Германии единого государства. Немцы разбредались по Европе, где-то что-то захватывая и превращая в самостоятельные орденские владения, где-то нанимаясь рудокопами, мастерами, куда-то принося искусство врачевания, обучения, знания и навыки инженерии, почерпнутые в многочисленных университетах, где-то образуя наёмные войска (само слово «солдат» не случайно имеет немецкое происхождение).
    Французам и русским досталась земля,
    Британец владеет морем.
    Зато в воздушном царстве грёз
    Мы с кем угодно поспорим.
                Г.Гейне
    Такое положение ещё более усугубилось после раскола страны на католическую и протестантскую части, нарастания междоусобных войн и всеобщего разорения после Тридцатилетней войны. В таких исторических условиях формиро-
вался образ немца в России. Немцев у нас стало гораздо больше, чем во времена периодических торговых контактов и дипломатических связей. У границ Москвы возникла Немецкая слобода – прямые улицы, черепичные крыши, опрятные домики, населённые искателями материального достатка и относительного спокойствия в непонятной и необъятной России. (Немцами называли и шотландцев, и голландцев, и датчан, но больше всего было там всё-таки именно немцев.) Из слободы ещё при Алексее Михайловиче пожаловали ко двору люди, ставшие учить россиян европейским новшествам (например, пастор Грегори организовал первый у нас театр). Вот, наконец, поехал учиться в Европу и сам Пётр, который посетил многие столицы маленьких государств Германии (и насмешил принцесс в Ганновере
неумением держать себя на балу). Петру понадобились для преобразований в России из немцев деловые, подчас жёсткие люди – Боур, Бухгольц, Миллер. Другие, молодые делатели карьеры – Остерман, Миних, Лесток – ещё выжидали, чтобы занять первые посты в государстве в годы дворцовых переворотов,когда, как в калейдоскопе, менялись люди у власти. Впрочем, в «немецком» окружении Анны Иоанновны было много выходцев из прибалтийских(остзейских) немцев, гораздо ближе стоявших к России, таких же дворян-крепостников и лакеев,
как их русские коллеги. Наиболее известен из них, конечно, Бирон (по некоторым сведениям, вообще-то скорее эстонец, чем немец). Начиная со времён Петра возобновилась традиция «породнения» царского дома с немецкими княжескими и королевскими династиями (с теми, кто поближе и кто наиболее заинтересован в раздробленной стране выбиться в люди). Одна из немецких жён русской короны и сама становится в конце концов правящей императрицей. Интересная ситуация – немка на престоле после победной для России Семилетней войны и разгрома Фридриха II, когда чуть было не стала российской Восточная
Пруссия (правда, победа была сведена на нет свергнутым и убитым супругом Екатерины II). И оказалась-то принцесса Анхальт-Цербстская более русской, чем её более русский по крови муж и некоторые другие предыдущие правители... Впрочем, именно она дополнительно привлекла в Россию осваивать заволжские земли швабских, гессенских и рейнских немцев. Германия же ещё долгое время оставалась «страной в воздухе». И оставалась таковой для всей Европы. В XVIII – первой половине XIX в. Англия была цитаделью политэкономии, Франция – социальных учений, а Германия – классической философии. В XIX в. Германия стала центром романтизма. Образ «души прямо геттингенской» у страстного романтика стал нарицательным в русской литературе. Не случайно Гоголь
сделал героем своей юношеской поэмы «Ганц Кюхельгартен» именно немца – образ эфемерного мечтателя, искателя прекрасного, идеального как нельзя лучше «ложился» на немецкую почву. Сделай Гоголь героем англичанина, француза или русского – ну не то бы было. Кстати, и конец поэмы вполне немецкий: увидев, что мир не тот, что в его мечтах, после возвращения на родину Ганц находит счастье с любимой девушкой и получилась образцовая семья, которой много не надо. (Ничего лишнего – этот немецкий принцип воплотился, между прочим, и в немецкой дуэли, где, как правило, дрались на деревянных шпагах, то есть смертельный исход исключался.)
    Вообще, немцы в русской литературе – это целая тема, кажется мало разработанная. Есть «немецкие немцы» – «Сцены из рыцарских времён» Пушкина, переводные баллады Жуковского, Германия как фон действия в «Асе» Тургенева, «Игроке» Достоевского. И много «русских немцев» – начнём с Вральмана в «Не-
доросле», бессловесного Христиана Ивановича в «Ревизоре»; но тут и Германн в пушкинской «Пиковой даме», Шиллер и Гофман (не писатели) в гоголевском «Невском проспекте», немецкое семейство в пушкинском же «Гробовщике», учитель Карл Иванович в «Детстве» Толстого, Лемм у Тургенева в «Дворянском гнезде»,
квартирная хозяйка Амалия в «Преступлении и наказании». И конечно, Штольц – второй герой «Обломова» Гончарова (правда, немец лишь по отцу, но получил от того вполне немецкое воспитание с посылом устраивать себя в жизни самому). Некоторые из них оказались не в своей тарелке, как Германн, которому не предписывалось воспитанием «жертвовать необходимым в надежде приобрести излишнее», но вышло как раз всё наоборот; другие, как толстовский учитель или Штольц, вполне следовали отцовскому наставлению: «Перед тобой все карьеры открыты, можешь служить, торговать, хоть сочинять, пожалуй, не знаю, что ты изберёшь» – и сделали себя и своё дело сами. Есть и абсолютно приспособившиеся к российскому чинопочитанию или неуважению к закону, как, например, Амалия Ивановна-Людвиговна.
    Не забудем, что и у ряда русских писателей и других деятелей культуры были немецкие корни – Фонвизин, Хемницер, Востоков, Герцен, доктор Гааз, Метнер, Гедике, Книппер-Чехова, Мейерхольд... Были романы в Германии – у Ломоносова, у ряда участников заграничных походов 1813–1814 гг. Так или иначе, всё это обогатило нашу культуру, добавило немецкой закалки, целеустремлённости и учёности... Следует, конечно, различать пласты от немецких немцев, балтийских немцев и немцев, осевших глубоко в России
(а были ещё новороссийские – причерноморские), – это отдельные, особые культурные традиции. Хотя бы балтийские немцы – Кюхельбекеры и Корфы, Розены и Дубельты, Крузенштерны и Дельвиги, так по-разному оставшиеся в нашей
истории.
    Дальнейшая история взаимоотношений России (Российской империи, Советской России, СССР) и Германии общеизвестна. Таких зигзагов, пожалуй, не знали отношения наших соотечественников с какой-либо другой страной.

...Почему-то при том, что до сих пор вспоминают давнюю уже выставку «Москва – Париж», почти не вспоминается более близкая по времени выставка «Москва – Берлин». Возможно, потому, что последняя была уже у нас в других, постсоветских условиях, когда о демонстрировавшемся на выставке уже всё, в общем, было сказано. Тем не менее представленное в Музее изобразительных искусств впечатляло и красноречиво говорило о многом. Я был на выставке
с выпускником моего краеведческого клуба, а происходило это 22 июня 1996 г.
Этот день заранее настраивал на то, чтобы задуматься о цене минувшей войны, и о развязавшем её нацизме, и о том, в чём, к сожалению, повторяла проигравших наша держава-победительница (впрочем, ещё кто кого повторял...).
    В истории Германии в последние полтора столетия имели место, по крайней мере, три исторических поворота – а они могут быть и в положительную, и в отрицательную сторону. Один – при Бисмарке, от раздробленности и «воздушных замков» к строительству единой мощной империи (и главным орудием здесь стал тот самый «немецкий учитель», который выиграл битву при Садовой). Другой – после поражения в 1918 г. – сползание к нацизму, возникшему на почве озлобленности и неумения создать демократическое государство (да-да, этим неумением отличились тогда умелые немцы), разгула агрессивного шовинизма и представлений о некой «немецкой избранности». И третий: после 1945 г., после абсолютного исторического краха нации - решительная денацификация, отрицание войны как средства решения международных проблем и подъём страны через политические и экономические преобразования (в Западной Германии).
   У нас за это время произошёл лишь один подобный поворот – после 1917 г. Обратный пока не очень получается...
    Из книги К.И.Чуковского «От двух до пяти»:
– Что это за собака?
- Немецкая овчарка.
- Она в плен сдалась, да?
   Этот разговор ребёнка со взрослыми происходил вскоре после Великой Отечественной. Но и я вполне мог быть лет через двадцать таким
мальчиком – даже через такое количество лет слово «немецкий» связывалось у нас с противником в минувшей войне.
 ...Не разобравшись в истоках тоталитаризма (сами были хороши!), приписали фашизм «врождённой», «исконной» немецкой агрессивности, положив это клеймо и на древнегерманскую мифологию, и на Вагнера. То есть, в принципе, согласились с идеологами Третьего рейха, но со знаком минус! «Образ врага» похож на
кривое зеркало... Вспомним, как у нас показали Третий рейх в фильме «Семнадцать мгновений весны», – прямо-таки как советское бюрократическое общество, узнаваемое зрителями. Люди постарше распространяли неприязнь на Западную Германию (Восточная была провозглашена «другом»...). Впрочем, интересно вспомнить (не забылось бы после объединения Германии): просто Гер-
манией называли в обиходе военнослужащие и различные специалисты ГДР, а представители творческой интеллигенции – ФРГ. В творческом кругу раньше всех стали ощущать, что носитель гуманистических немецких традиций – как раз
западные немцы, а не казёнщина «первого соцгосударства на немецкой земле».
    Теперь другие времена... Один мой ученик (которому девять лет) долго не любил, когда говорили о том, что мы воевали с немцами, – у него понятие «немцы» связывалось со своими друзьями из Германии. Другой мальчик, когда я
обронил: «Под Москвой стояли немцы», – перебил меня: «Не немцы, а фашисты! Я сам немного немец, а это были фашисты!
    В прошлом году у меня наконец получился «заезд» в Германию. Очень краткий и фрагментарный – в Дрезден. Это, конечно, целый мир,где словно бы остановилось время, – это город музеев, дворцов и тех фрагментов старины, ко-
торые были восстановлены после 1945 г. О бывшей ГДР напоминает здание культурного центра, построенное в прямо-таки позднесоветском стиле с огромным панно «Торжество красного знамени». Двадцать лет назад панно хотели убрать, но теперь реставрируют – для туристов и тех граждан, кому хочется вспоминать казарменное благополучие...
    Гуляя по Дрездену, не забудьте про Ноймаркт. Когда-то здесь, у рынка, были городские стены, и именно здесь, согласно Гофману, ходил студент
Ансельм. Ноймаркт – крупнейший немецкий рождественский базар. За месяц до Рождества всё там уже было: и крутящиеся деревянные ёлки, и Вайнахтсманы – рождественские дедушки на крышах торговых рядов с лыжами и коньками,на фоне пенопластового снега (при этом светило яркое солнце при температуре +9°). И конечно, какое немецкое Рождество без Щелкунчика – они выстроились в магазинчике целыми рядами. Но Щелкунчика, конечно, лучше покупать на его родине – в Нюрнберге...
    Конечно, побывав в Дрездене и даже ещё где-нибудь в Саксонии, вовсе не познаешь как следует Германию. Как не познаешь её, побывав только в Бадене, Баварии или Бремене. Это всё равно что ощупать у слона только хобот, ногу, ухо или хвост. Германия слишком многообразна: она сохранила такое многообразие традиций, психологии и даже диалектов, как мало кто в Европе,
ещё со времён раздробленности.
    Можно вспомнить ещё множество аспектов,связанных с соприкосновением России и Германии. Помимо присутствия немцев в России, немаловажно и присутствие русских в Германии. Причём эти величины обратно пропорциональ-
ны: если при Петре или Екатерине немцев в России было много, а в Германии русских – совсем мало, то уже к началу ХХ в. у нас немцев заметно
убавилось, а в Германии образовалась заметная русская колония (что отразилось и в литературе – Пастернак, Эренбург, Федин...). После же всех катаклизмов новейшей истории чем меньше оставалось в России немцев, тем больше при-
бывало наших соотечественников в Германию (значительная часть из которых – российские немцы, но далеко не только). Возникла «русская Германия» в литературе послереволюционной эмиграции (прежде всего Набоков), есть она
и в наши дни.
    И конечно, ещё со времён московской Немецкой слободы Россия заняла своё место в немецкой культуре. О чём говорят, например, записки Олеария и Мейерберга, стихи Пауля Флеминга (Флеминг с Олеарием посетили Россию в составе голштинского посольства, секретарём и переводчиком которого был Олеарий) о Москве и Волге (недавно издана большая книга о Флеминге, где
полностью переведены его стихи о России), живые отклики на победу России над Наполеоном и, конечно же, стихотворение берлинца Грейнца «Варяг», ставшее тут же в русском переводе знаменитой песней. Здесь и образ России у Рильке, его дружба с целым рядом отечественных писателей (Рильке немцы считают своим, хотя формально он «относится» к Австрии).
    Последние десятилетия существовали постоянные контакты если не на «массовом» уровне, то на уровне культурной общественности обеих стран, с повышенным вниманием к художественному творчеству российских авторов в Германии и немецких – в России. Всё это, очевидно, найдёт отражение в событиях предстоящего культурного года.
 ...Мне приходилось водить группу из Германии по центру Москвы, в районе Кремля. А мои знакомые один за другим гуляют в Берлине у обновлённого Рейхстага. Таким образом, вероятно, проявляется пристальный обоюдный взгляд
россиян и немцев друг на друга, после того как удалось преодолеть трагедию недавнего прошлого и направить усилия на закрепление всего положительного, что было в контактах наших стран.


Сказать спасибо автору:
0

Рубрика произведения: Разное ~ Публицистика
Количество отзывов: 0
Количество просмотров: 19
Свидетельство о публикации: next-2023-152190
Опубликовано: 15.11.2023 в 19:09
© Copyright: Аркадий Кузнецов
Просмотреть профиль автора




Авторские права
Какие произведения можно размещать на своей странице?
Можно публиковать только своё авторское творчество, то есть то, что вы создали сами. На нашем сайте нельзя публиковать чужие (современные) произведения: музыку (треки, миксы, ремиксы), литературу (поэзию, прозу), видео и фото контент и др. Любой плагиат может быть удален без опповещения автора, разместившего его. Если ваше произведение является составным и использует заимствования, то они должны быть согласованы с правообладателями.

Сайт «Некст» (www.next-portal.ru) не продает и не использует каким-либо иным образом загруженные музыкальные фонограммы и литературные произведения, а лишь предоставляет дисковое пространство и иные технические возможности сайта для хранения и возможности передачи загруженных фонограмм по каналам сети Internet исключительно по инициативе пользователя. Авторы (пользователи) сайта принимают на себя всю полноту ответственности за загружаемые ими произведения в соответствии с законодательством Российской Федерации.




1