О, гористый край первопроходцев,
Что зелёной пампою прошли,
Поселенцев, сталью закалённых,
Стад, и нефти, и угля – даров земли.
Здесь, у моря, люди поселились,
Край создав заводов и полей;
Гордый альбатрос огнеземельский
Стал свободы символом твоей.
Под твоим небом звёздным
Труд упорный соединил
Пунта-Аренас, Пуэрто-Вильямс,
Наталес, Порвенир.
Рядом с самой Антарктидой
С Богом в лучших мечтах
Чили зовёт нас: «Предстаньте!»,
Призывает наш флаг.
Снежной сказкою зима приходит,
И метель здесь кружит неба свод.
Летом же со всей округи ветры
Крыльями шумят дни напролёт…
А пролив бурлит меж Анд скалистых
И прекрасен вид на островах;
Экзотический Торрес-де-Пайне
Магальянес чтит как свой очаг.
Перевод - 2005
Оригинал:
IOh sublime Región de pioneros
con tus pampas de verde coirón,
pobladores con temple de acero,
oro negro, ganado y carbón.
IIJunto al mar han surgido tus pueblos,
las industrias y estancias al par,
las antorchas de Tierra del Fuego
son emblemas de tu libertad.
Coro:Bajo tu cielo estrellado brindando esfuerzo viril,
Punta Arenas, Puerto Williams, Natales, Porvenir,
junto a los cielos antárticos con Dios y un bello ideal,
Chile nos dice presente en su bandera inmortal.
IIIParaíso de nieve en invierno
va volando en el hielo el patín,
y en el ala de todos los vientos
el verano se asoma hasta tí.
IVEl estrecho y sus tardes boreales
la belleza del mundo insular,
las exóticas Torres del Paine,
Magallanes, trabajo y hogar.
Coro