Самоа, вставай, и знамя воздвигни, что нас увенчает!
Ты видишь на знамени звёзды?
Взгляни, как трепещут они под ветрами.
Это - символ Иисуса, что умер за край наш, над нами.
(Вести тебя за собою будет всегда это знамя)
Стой крепко, Самоа, чтобы свобода твоя утвердилась!
Не бойся, ведь ты на свете когда-то Богом творилась;
(Главное наше богатство - свобода должна нас украсить)
Самоа, вставай, поднимай
Знамя, себя им венчай!
Перевод - 2003
Оригинал(на самоанском яз.):
Samoa, tula’i ma sisi ia lau fu’a, lou pale lea!
Samoa, tula’i ma sisi ia lau fu’a, lou pale lea!
Vaai ′i na fetu o lo’ua agiagia ai:
Le faailoga lea o Iesu, na maliu ai mo Samoa.
Oi, Samoa e, uu mau lau pule ia faavavau.
′Aua e te fefe; o le Atua lo ta fa’avae, o lota sa’olotoga.
Samoa, tula’i: ′ua agiagia lau fu’a, lou pale lea!
Английский текст:
Samoa, arise and raise your flag, your crown!
Samoa, arise and raise your flag, your crown!
Look at those stars that are waving on it:
This is the symbol of Jesus, who died on it for Samoa.
Oh, Samoa, hold fast your power forever.
Do not be afraid; God is our foundation, our freedom.
Samoa, arise: your flag is waving, your crown!