Кувейт, Кувейт, Кувейт – моя страна!
Ты в мире и по правде жить должна.
Твой лик отмечен царственным величьем,
Кувейт, Кувейт, Кувейт – моя страна!
О предков наших славных колыбель!
Была в их жизни праведная цель.
Их слава средь арабских пусть земель
На вечные пребудет времена!
Кувейт, Кувейт, Кувейт – моя страна!
Пусть небеса тебя благословят!
На страже часовые пусть стоят,
Что справедливость в помыслах хранят.
Пусть будет их стезя вознесена!
Кувейт, Кувейт, Кувейт – моя страна!
Признательны и преданны стране
С Эмиром нашим будем наравне,
Что нас от бедствий оградил вполне.
Тебе любовь и верность отдана,
Кувейт, Кувейт, Кувейт – моя страна!
Перевод с подстрочника - 2003
Оригинал
وطني الكويت سلمت للمجد *** وعلى جبينك طالع السعد
وطني الكويت***وطني الكويت***وطني الكويت سلمت للمجد
يا مهد آباءالأولى كتبوا *** سفرالخلود فنادت الشهب
الله أكبر إنهم عرب *** طلعت كواكب جنة الخلد
بوركت يا وطني الكويت لنا *** سكنا وعشت على المدى وطنا
يفديك حر في حماك بنى *** صرح الحياة بأكرم الأيدي
نحميك يا وطني وشاهدنا *** شرع الهدى والحق رائدنا
وأميرنا للعز قائدنا *** رب الحمية صادق الوعد
(латинская транслитерация)
Припев
Watani ´l-Kuwait salemta Li ´l-majdi
Wa `ala jabeeneka talio ´s-sa`di
Watani ´l-Kuwait watani ´l-KuwaitWatani
´l-Kuwait salemta Li ´l-majdi
1
Yaa mahda aabaai ´l-`ola katabou
Sifra ´l-kholoudi fa-naadate ´sh-shohobou
Allaho akbaro ennahom arabou
Tala`at Kawaakebo jannato ´l-kholdi
2
Bourekta Ya Watanil Kuwaita Lana
Sakanan Wa Eshta Alal Mada Watana
Yafdeeka Horron Fi Hemaka Bana
Sarhol Hayati Be Akramil Aydi
3
Nahmeeka Ya Watani Wa Shahidona
Sharoul Hoda Wal Haqqo Ra-Edona
Wa Amirona Lil Ezzi Qa-Edona
Rabbol Hamiyati Sadiqol Waadi