Новый литературный / музыкальный портал
Поэзия
Песни
Музыка
Проза
Разное
Видео
Музыканты
Авторы
Форум
Конкурсы
О портале
Поэзия
Песни
Музыка
Авторы

­Прарусские корни английского языка. Часть 2. (по Борису Новицкому)


Александр Нарвский
­­Прарусские корни английского языка. Часть 2.

«Я почитаю язык наш столь древним, что источники его теряются во мраке природы, что, кажется, она сама его составляла… Язык наш - древо жизни на земле и отец наречий иных». (А.С. Шишков)
Основные аспекты истории тех коренных изменений, которые произошли за тысячелетия в английском языке, я показал в статьях «Прарусские корни английского языка», а также в статьях, начинающихся на Ænglisc. Там также приводятся некоторые слова из моего сравнительного русско-английского словаря. С ними можно ознакомиться на моем канале, зайдя по ссылке: zen.yandex.ru/id/5d1d9949ef033f00ae246c82.
Что такое Ænglisc? Так записывалось современное слово English. Сразу же бросается в глаза потерянный ныне в английском суффикс СК (SC). Это произошло по мнению историков за 1000 лет до начала эры, после перехода ударения на первый слог во всех словах праязыка русов на территории Британии. В результате отпали суффиксы, окончания. Суффикс же SC изменил звучание на SH (ш).
Каждый из нас, изучавших английский в школе, с недоумением узнавал о каких-то странных английских артиклях. На первых порах эти артикли вызывали смесь раздражения и уважения. В русском же ничего такого не было! Теперь же кажется странным, что учителя не могли толком объяснить их значения при переводе. Мы только и слышали – определенный артикль и не определенный. К сожалению, они не могли нам, несмышлёным, объяснить, что the - можно переводить как ЭТО, а ana – как ОДИН, НЕКИЙ.
Почему же the – ЭТО? А потому, что английскому the в истории этого языка предшествовало такое знакомое нам древнерусское SE (се) в значении «это». Оно и сохранилось сих пор в русском: сей-час, сего-дня, сию минуту, сей. Теперь представьте, что вы произносите СЕ при полном отсутствии передних зубов. Получаете невнятное, несвойственное русскому звуку межзубное - [θi:]. Бедные ученики пытаются произнести его и как ВЕ, и как ЗЕ. А когда зубы все на месте, то получается и вовсе ДЕ. Так в период коренной ломки изначального праязыка Британии отсутствие зубов у неких пришельцев, осваивающих язык коренных обитателей, привело к искажению «се» в невнятное беззубое «the».
А теперь предлагаю несколько десятков новых слов из моего словаря, опубликованного в книге «Когда Британия не знала английского». В приведенном ниже списке квадратными скобками ограничена информация из этимологического онлайн-словаря английского языка. Далее даю пояснения, если они требуются. Также показаны ссылки на словарь древнерусского языка И.И. Срезневского.
Ладный → lad (лихой парень, молодец) (ЛД→ LD).
[С 1300 г., ladde «пехотинец», также «молодой мужчина, слуга», возможно, из сканд. языка. Норв. ladd «мол. человек», но, в любом случае неясного происхождения].
Для англосаксов – это слово действительно неясного происхождения. Не могут же они себе позволить признаться в его происхождение из праязыка русов. Они о таком и не слышали. Самое большое, на что им хватило фантазии – это индоевропейский (ИЕ) язык. Но найти в этом ИЕ главное место для нашего языка не позволяет стереотип о глубокой вторичности русского языка. Этот стереотип с удивительной готовностью подхватывают официальные отечественные лингвисты. К счастью, большое число исследователей не только русского происхождения приходят к самому логичному выводу – древнейшие корни всех ИЕ языков в языке прарусов, наших непосредственных языковых предков.
По корню лад прекрасно видно, что в основе английского слова Lad – древнерусское слово ЛАДный. При этом нужно учитывать, что орфография (написание) слова – это изначальное начертание этого слова. Его фонетика, как и всех будущих английских слов, изменилась во время Великого Сдвига гласных, коренного изменения акцента английского языка в 14-15 веке.
Кладу → lade (нагружать, загружать, класть). [Др. англ. hladan «нагрузить, нагромождать, обременять» (др. сканд. hlaða, др. сакс. hladan, др. фриз. hlada), от корня прарусов *klā- класть (Лит. kloti, церк. слав. klado класть)]. Переход буквы К в H соответствует закону Гримма. В современном английском произошло отпадение начального согласного.
Лада → lady (Леди, женщина, дама). Этимологический словарь английского фантазирует по поводу происхождения этого слова от слова хлеб. Хотя ясно, что леди – древнерусское слово Лада!
Ломать → lame (калечить, повреждать, ломать). [Др. англ. lama хромой, слабый, др. норв. lami хромой, искалеченный, голл. и др. фриз. lam, нем. lahm), буквально: сломанный, от корня *lem- (лом-) ломать (церк. слав. lomiti ломать, лит. luomas ломать)].
Лядина → land (земля, лан). [Др.англ. lond, land, земля, почва, (др.сканд., др.фриз. голл., гот., нем. land, валл. llan огороженное место, бретон. lann пустошь, фр. lande; церк.слав. ledina, чех. lada)].
И. Срезневский: лѧдина (поле, борозда). (На четыре березы, да на елку на малую стоятъ на лѧдине изъ одного корени. Судн. Спис. 1498)). Сербское – ледина.
Лан → lane (узкая тропинка, полоска земли. (ЛН → LN). [Др. англ. lane, lanu узкая огражденная дорога. Др. фризск. lana, сред. нем. lane, нем. laan узкая тропа, др. норв. lön ряд домов, неизвестного происхождения].
А вот выдержка из В. Даля: «Лан м. южн. воронеж. тульск. - поле, нива, пашня; большая засеянная полоса, около десятка десятин». Здесь безусловное совпадение и по смыслу и по орфографии.
Леть → late (поздний, опоздавший). [Др. англ. læt опоздавший, изначально «медленный, вялый» (др. сканд. latr вялый, ленивый, др. сакс. lat, голл. laat, гот. lats «слабый, ленивый»), от корня прарусов *led- «медленный, слабый». Отсюда: гр. ledein усталый; лат. lenis «мягкий, спокойный»; лит. lėnas; церк.слав. lena лень].
В. Даль.: ЛЕДЬ нареч. еле, едва, зап. ледве, ледва; Ледь жив, чуть жив. Встарь, писали ЛЕТЬ: отвезоша леть жива суща, и также употреб. в знач. | льзя, можно. Вся ми леть суть, но не вся на пользу. Может быть леть, в знач. льзя, и другое слово, от льгота, легко. Ляда об. лентяй, ленивец, лежебок, тунеяд, бесполезный человек.
И. Срезневский: (Повезоша его… лѢть (едва) жива суща. Соф. Вр. 6968, 6979 г.). Даль:
Велеть → let (позволить, можно). [Др. англ. lætan (нортумбр. leta) «оставить, завещать» (др. сакс. latan, др. фризск. leta, голл. laten, нем. lassen, гот. letan), от корня пррусов *led-].
И. Срезневский: (Не лѢть (можно) ти есть жены брата своего имѢти. Златостр. 53. ЛѢть (можно) им мазати и добру воню подаѩти (подавать). Жит. Анд. Юр. LXI. 232).
Луг – leah (ЛГ →LH). [Чередование глухих согласных. От др. англ. leah «открытое поле, луг», ранее: læch (отмечено в топонимах). Др. верх. нем. loh, фламандск. loo, образует второй элемент в water-loo. От корня прарусов *louquo- (лоук-). Санскр. lokah открытое пространство, лат. lucus роща, лит. laukas открытое поле].
В данном случае просматривается закон замены согласного G на IE. Несомненно, происхождение этого слова из праязыка русов.
Люди → lede (устаревш.) – люди. [«Народ, нация, раса; подданные» (как all lede «все люди, весь мир»); из др. англ. leod «народ, люди», leode (нортумбр). От корня прарусов *leudh- (люд-) (церк. слав. ljudu, лит. liaudis народ, люди)].
Сомнений относительно древнейшего происхождения слова «люди» из языка наших предков нет. Сегодня это слово в английском устаревшее. В современных словарях английского его нет.
Leg – нога, ляжка. Ляга → leg. [Конец 13 в., из сканд. источников, вероятно, др. норв. leggr «нога», от протогерм. *lagjaz (однокоренные слова дат. læg, швед. läg «голень»), без каких-либо скрытых родств. связей].
Вот такое странное слово без скрытых связей. Но мы-то эти связи нашли в нашем языке! Лягушка, лягаться, ляг-авая, ляжка. Стало быть, слово «лег/ляг» в значении «нога» имеет не скандинавскую, а древнерусскую природу. Вот и у В. Даля читаем: ЛЯГА тул. ляжка, ляшка, ж. лядвея, верхняя половина ноги, нижней конечности, от таза до колена; стегно, бедра. Лягавый пес, ищейный. Лягать, лягнуть, лягивать, брыкаться, бить наотмашь задними ногами. Лягуха новг. лягуша, лягвуша перм. ляготка, лягва твер. тамб. Лягушка.
Лук → leek (ЛК →LK). [Др.англ. læc (мерсийск.), leac (зап.сакс.) лук-порей, лук, чеснок; из протогерм. *lauka- (др.нор. laukr, датск. løg, шведск. lök, средненем. looc, нем. Look, др.верх.нем. louh, нем. Lauch; фин. laukka, рус. luk-, заимствованы из немецкого (???)].
То есть, получается, до немцев русские не знали лука!? О каком заимствовании из немецкого может идти речь?! Все западные языки получили это слово из одного языка-основы – языка прарусов!
Лень → Lenity (милосердие, мягкость, (лень)). [Ранее 15 в., от др. фр. lénité или из лат. lenitatem «мягкость, гладкость», от lenis. Лит. lėnas «спокойный, медленный»; церк.слав. lena лень, др.англ. læt «вялый, медленный», lætan «оставлять позади».].
Изначальное русское «лень» несколько изменило смысл и перешло в «мягкость, податливость». Отсюда: lenient (мягкий), lenitive (успокаивающий).
Лаком, ЛаКомство → like (нравиться).
В. Даль: Он ЛАКОМ до денег. Чужой ломоть ЛАКОМ (нравится). Эту простую аналогию (лаком – лайк) лингвисты не замечают.
Луч → light (свет). [Др. англ. leht (англы), leoht (зап.саксы) (др.сакс. lioht, др.фриз. liacht, сред.голл. lucht, голл. licht, нем. Licht). Русск. луч, арм. lois свет; гр. leukos; лат. lucere сиять, lux свет, lucidus светлый; церк.слав. luci лучи; др. англ. leht, leoht, нем. Licht].
Льняной, лен → linen (ЛНН → LNN). [Др. англ. linin изготовленый из льна, от lin «лен, льняные нити». Др. сакс., др. сканд., др. верх.нем. Lin, нем. Leinen, готск. lein, вероятно, раннее заимствование из лат. linum, что наряду с гр. linon происходит из неиндоевропейского] (???)
Это слово происходит из самого, что ни на есть праязыка русов. Семена культурного льна и части деревянной прялки были обнаружены археологами возле реки Воже (Вологодская обл.) при раскопках поселения, относящегося ко 2 тысячелетию до н.э., то есть, 4 тыс. лет назад. Тогда, естественно, европейских языков еще не существовало. То есть древнерусское слово «лен» не было заимствовано из каких-то других языков. В 7 веке до нашей эры на льняной ткани была написана «Льняная книга» древних этрусков.
Линия → line (ЛН → LN). [Др. англ. line. Др. фр. ligne из лат. linea. Старый смысл – веревка, шнур, строка». Также «трек, курс, направление»].
Линия – это льняная нить, льняное волокно при изготовлении льняных тканей на ткацком станке нашими предками русами.
Локон → lock (волосы, локон). (ЛК → LCK). [Др. англ. locc Др. норв. lokkr, др. сакс, др. фризск., голл. lok, др. верхненем. loc, герм. locke. Слово неизвестного происхождения (???)].
Очевидное заимствование из языка дреуних русов. И происхождение его, конечно, вопреки этимологическому словарю английского языка, известно. Позже в английском языке появилось слово hair – волосы.
Нужда → need (НЖД→ ND). [Др. англ. nied (зап. сакс.), ned (мерс.) (др. сакс. nod, др. нор. nauðr, др. фриз. ned, сред. гол. nood, др. нем. not, нем. Not, готск. nauþs), вероятно, родственно др. прусск. nautin нужда, и возможно, церк. слав. nazda, русск. nuzda, польск. Nędza. Исл. naud, шв. и дат. nöd, сакс. nead, neod, nyd, ан. need, голл. nod, нем. noth, санскр. нудь].
В. Даль: НУДА ж. неволя, принужденье, крайнее стесненье, гнет; худое житье; | немочи телесные, особенно накожные, хвороб, чесотка, короста, смол. ниж. перм. | В нуде живучи, помянешь Бога. Я нудою пошел, неволей. Рад жить и худо, коли изняла нуда.
Лучистый → lucid-us → lucid (ясный, прозрачный). [1590 г., от лат. lucidus, от lucere сиять, lux, от корня *leuk сиять, быть ярким].
Много → monig → many (МНГ→ MNG) и (G → Y). [Др. англ. monig, manig; menigu. Др. шв. manag, шв. mången, др. фриз. manich, нем. menig, гер. manch, гот. manags, др. ирл. menicc, валл. mynych. (др. сакс. manag, родственно: др. слав. munogu)].
Чередование G → Y. Сочетание согласных MNG (в древнеанглийском языке) соответсвует используемому в русском языке изначально – МНоГо.
Марать → mar (портить, омрачить). [Сред. англ. merren, от др. англ. merran (англы), mierran (зап. сакс.) портить, от протогерм. *marzjan (др.фриз. meria), от корня прарусов (мар-)].
В. Даль: марать, маркий, пачкать, грязнить, чернить, мазать; портить.
Мара → mare (мара, морок, морока) (МР→MR). [Др. англ. mare кошмар, от mera, mære, от корня прарусов *mor-. ЧУДОВИЩЕ (болг., серб. mora, чех. mura, пол. zmora].
Комментарии излишни. Древняя богиня русов носила имя МАРА. Несомненная связь со словами «смерть, мороз, мор, мрак» и пр.
Мерин → mare (кобыла) (МР → MR). [Др. нор. merr, др. фриз. merrie, нем. merrie, гер. Mähre. Полагают, что имеет кельтское происхождение. Ирл. и гальск. marc, валл. march, бретонск. marh «конь». Не известны связи вне германского (???)].
Составители ЭС не в курсе по поводу русского слова «МЕРИН», от которого и произошло английское, как и остальные «германские» слова, имеющие отношение к слову «конь».
Маркий → mark (отметка, метка, (маркий)). [Др. англ. mearc (зап. сакс.), merc (мерс.) «граница, знак, метка» (др. норв. merki; др. фриз. merke, гот. marka, голл. merk марка, бренд, нем. Mark граница, граничн. земля), от ПИЕ корня *merg- граница].
Молот → maul (молот). [С 1200 г., mealle, «молоток, кувалда», из др.фр. mail молоток, от лат. malleus (от корня ПР *mele- (мол-) молоть, дробить). Русск. молоть, греч. mylos жернов, myle мельница; латин. molere молоть, mola жернов, мельница, др. англ. melu мука; церк. слав. meljo, лит. malu, malti молоть; церк. слав. mlatu, русск. molot молот.].
От корня прарусов мол-, мел- появляется следующий ряд слов в английском : mill (мельница); millet (просо); maelstrom (омут); mallet (деревянный молоток); maul (молот; кувалда); meal (мука).
Мёд → mead (мед). (МД → MD). [Др. англ.. medu, др. норв. mjöðr, датск. mjød, др. фризск. и др. средненемецк. Mede (санскрит madhu, гр. methy вино, лит. medus, др. ирл. mid, валлийское medd)].
Лингвистическая идентичность. Еще скифы называли мед – медо. Да и в Китае, где арии обитали до китайских династий, слово «медо» осталось.
Медовый → meadow(луг). [Др. англ. mæd, др. фриз. mede, голл. made, др.англ. mæþ урожай].
Также лингвистич. идентичность. Здесь даже не меняется русская структура слова.
Луговой – Meadowy!!! Медовый луг. См. выше!!!
Мягкий → meek (мягкий, кроткий). Чередование Г- К. [C 1200 г., «нежный, кроткий; добрый; скромный»; др.сканд. mjukr, от протогерм. *meukaz (голл. muik мягкий), неизв. происхожд (???).]
Безусловно, русское слово МЯГКИЙ, МЯГОК – для английских лингвистов – слово неведомое.
Здесь приведено только тридцать слов. Но и их достаточно, чтобы сделать определенные выводы. Делаем выводы.
"Русский в сравнении с другими языками это всё равно, что шахматы в сравнении с городками"
Я легко впадаю в лиризм, когда говорю о русском, писал француз Франсуа Каванна…
Истоки русского языка теряются в глубине тысячелетий. Первые слова языка, которые до сих пор слышатся в корнях слов русского, звучали еще на первоязыке. И почти не изменились с тех пор. Их отдаленные отзвуки, искаженные тысячелетиями уродованиями многими чужеродными потребителями первоязыка, еще можно обнаружить на периферии этноядра прарусов в Западной Европе, в Азии. Русские являются непосредственным преемником первоязыка, получив его по наследству. Первородность языка русов очевидна.
Только в русском языке явственно проявляется природная основа его слов. Например, глаголы: чирикать, каркать, гавкать, мяукать, мекать. Спросите любого русского ребенка, кому принадлежат звукоподражательные, идущие от звуков, издаваемых живыми созданиями, слова – чирик-чирик, ка-р-р, гав-гав, мяу, ме-е-е, и пр.? И он безошибочно назовёт источник этих звуков.
Вот как описывал процесс образования языка еще 19 веке А.С. Шишков: «Без сомнения, творцами первобытного языка были две данные человеку способности: чувства и ум. – Сперва чувства, такие, как радость, страх, удивление, исторгли из него восклицания: а, о, у. Потом гласные стал соединять он с согласными: ба, да, ма, на, та, ох, ух. Потом из повторения и сочетания слогов составил родственные и другие имена: баба, дядя, мама, няня, тятя, охать, хохот, ухо, слух, дух. Сверх того, подражал он природе: птицы криками своими научили называть их кукушка, грач, крякуша, гусь, кокош и означать голоса их звукоподражательными глаголами: кукует, грает, крякает, гогочет, квокчет. Разные слышимые им действия в природе таким же образом наставили его произносить гремит, стучит, трещит, храпит, шипит, сопит, глотает, ибо каждое из этих действий в слух его ударяло».
Он первым заявил: «Я почитаю язык наш столь древним, что источники его теряются во мраке времён; столь в звуках своих верным подражателем природы, что, кажется, она сама его составляла».
Что может служить убедительным подспорьем мнению этого замечательного языковеда? Давайте посмотрим.
Если бы индусы не сохранили «Веды», начало создания которых теряется в далеком прошлом, нам только и оставалось бы поверить в библейскую историю одного народа. Веды начали записывать примерно 3600 лет назад. Но устная традиция их передачи существовала задолго до этого. Священные гимны Вед передавались из уст в уста, заучивались наизусть. Ибо каждое слово в гимнах было священным. Веды стали вечными писаниями, которые были даны человечеству через святых мудрецов – семь Риши.
Примерно через тысячу лет трудами великого Панини, создавшего в 5 веке до начала эры грамматику санскрита, они были закончены. Так Индия сберегла не только уникальный исторический литературный памятник, но и древнейший язык – санскрит. Но этот язык лишь стал ответвлением более древнего языка, который с севера принесли арии, называвшие себя «ārya». Что это был за язык?
Отвечая на это вопрос, нужно отметить, что уходили арии со своей прародины, с Русской равнины, уже неся в Индию и язык, позже названный ведическим, и цивилизацию. Ведический санскрит оказался ближе всего к русскому языку. Сами арии также явились в Индию с территории, на которой позже раскинулась Русь.
Эти высокие, светлокожие люди уже приручили лошадь, впрягая их в легкие повозки на колесах со спицами. Это придавало им значительную быстроходность. Шумеры в это же время передвигались только на тяжелых телегах со сплошными неуклюжими колесами, которые могли тащить только ослы или волы.
Одни арии ушли, но на Русской равнине осталась оседлая их часть. Это были представители фатьяновской археологической культуры, русы, прародители русских. Других претендентов на Русскую равнину, кроме самих русов, за многие тысячелетия не было. Развитая цивилизация ариев, которая оказалась старше даже египетских пирамид, была обнаружена в 1989 году на Урале с открытием древнего Аркаима.
Стоит также заметить, что риши, записанное латынью – это rsi. Что аналогично «русы». Но это и «русый», и «раса» – цвет волос первых русов, и их отноопределяющий признак. Стало быть, священные «Веды» – знания, в Индию несли семь мудрецов Русов, впоследствии названные на индусский лад – Риши. Те же арии-русы, которые пришли на иранское плато «авестийские арии», принесли с собой священный текст «Авесты». В этом слове органичным видится русское «Весть».
Неужели язык ариев – это был язык древних русов? Ю. Петухов в основательном историческом труде «Русы Евразии» прямо называет ариев русами, отмечая, что язык русов был главным во всей Евразии. Таков взгляд историка.
А что же языковеды? Они рассказывают об праидоевропейской группе языков. Они увлечённо разглагольствуют о германской группе языков, о её северном, скандинавском подразделе. Об английском, как одном из представителей германского языка. Но русскому языку отводят в своих умозаключениях последнюю роль.
И все же…. Лучи истины изредка все-таки слегка освещают мрачные стены пещеры лингвистического невежества, надёжно освоенной «специалистами». И в 1951 году появляется в русском переводе работа французского лингвиста Антуана Мейе «Общеславянский язык», где показано, что не всё так просто в лингвистике, и что общеславянский язык (русский) – «это древний язык в своём естественном развитии».
Но за сто лет до француза попытался прорвать плотину лингвистического неприятия русского языка А.С. Шишков, президент Российской Академии наук, министр просвещения, филолог и литературовед. Предложенная им концепция в корне расшатывает устои современного языкознания. Правда, его уникальный труд «Славяно-русский корнеслов» долгое время оставался лежать под спудом. Да и сегодня остается только уделом любознательных и пытливых исследователей такого удивительного древнего золотого языка русов.
Современником его оказался и еще один языковед, Платон Лукашевич. Этот полиглот, изучивший 40 языков, пришел к простому выводу, что «истотным» – от истоков, по его выражению, был древнерусский язык.
Язык передаётся из уст в уста, от родителей к детям, от детей к внукам. Процесс идет непрерывно от самых первых людей к потомкам. Заговорив на первоязыке, его носители поколениями несли его в будущее. «Прохождение языка из уст в уста не могло быть остановлено; ибо сын всегда говорит языком отца своего». Трудно представить, чтобы при непрерывном бытии населения на территории Русской равнины в течение десятков тысячелетий, в отсутствие завоеваний и нашествий, чем отличается, например, север Руси, наш язык мог бы испытывать какие-то скачкообразные, или коренные изменения. Сохранение древнейших гидронимов здесь тому значимый показатель. Европеоидный человек на этой территории реально обитал и тридцать, и более тысячелетий тому назад. Поэтому естественно, что и язык видоизменялся мало. И современный русский язык – потомок первоязыка, где заключена идущая от природы первооснова.
Индолог Н. Гусева нашла на территории русского Севера не один десяток гидронимов удивительным образом созвучным названиям водоемов в Далекой Индии. Самый главный из них – название реки Двина. Что на санскрите означает Двойная. А в Архангельской области есть целых 5 речек Ганга (а Ганг индусы называют именно "Ганга") и еще несколько речек Инда. Многие топонимы Вологодской области (она приводит порядка тридцати) переводятся с помощью санскрита.
«Языки должны быть более или менее отдалёнными наречиями того языка, каким говорил первый народ по создании человека. Существует ли ныне такой ближайший к первобытному язык?» - вопрошает А. С. Шишков. - «Если существует, тогда народы, говорящие отдалёнными наречиями, могли бы отыскивать в нем корни и происхождение своих слов». В подтверждение его слов в английском языке отыскиваются сотни слов, имеющих общие корни с русскими.
Рассматривая этимологию слов собственного языка, англичане могут фантазировать как угодно, но всегда они натыкаются на преграду в виде первоязыка – «гипотетического предка всех «германских» языков», как его называет OED (Oxford English Dictionary). Что же это за язык такой, в котором разгадка всех иностранных слов? Ответ на этот вопрос в книге А.С. Шишкова: «Иностранным словотолкователям, для отыскания первоначальной мысли в употребляемых ими словах, следует прибегать к нашему языку: в нем ключ к объяснению и разрешению многих сомнений, который тщетно в языках своих искать будут».
Для примера важнейшее в русском языке слово «Род». Это главное божество в славянской языческой вере, олицетворяющее жизненную силу, всевышнего. У индусов – это Вишну (Вышний). В англо-русском словаре из порядка двадцати значений обнаруживаем интересующий нас перевод. То есть, ROD (устар.) – это РОД в том значении, которое заложено в русском языке. Онлайн этимологический словарь английского языка пишет: «Род – в переносном смысле – «ответвление, потомок». Исходит от библейского значения «отпрыск, племя, род».
Род - это одно из древнейших слов из лексики русов, надёжно укрытой в западных языках. Для нас это и на-род, и род-итель, и род-ственник, и при-рода (то есть всё сущее при боге Роде), и род-ы, и по-рода, и пр. Как это слово, как и многие другие, оказалось в английском в качестве одного из основополагающих, даже гадать не стоит. В онлайн-словаре есть одна интересная отсылка, которая объясняет необъяснимое – происхождение всех подобных слов: «от гипотетического предка всех «германских» языков». Но мы–то знаем, кто был этот предок, – это язык РУСОВ!
Первые слова не были изобретены каждым отдельным народом. Все исходили из одного источника, от самых первых предков до последних потомков. На первых порах язык европеоидов был един. Все слова, все языки исходили из одного языка, который стал источником прочих наречий. Западные лингвисты придумали термин приндоевропейский язык. Но им для понимания смысла употребляемых ими слов надлежит обратиться к русскому. В нем ключ, который бесполезно искать в других языках. Даже этрусский язык, который кто только не пытался расшифровать, латиняне в отчаянии писали: «Etruscan est, non legitur (Этрусское не читается)». Но этрусский был прочитан поляком Воланским с использованием славянского словаря.
Как можно сравнивать английский и русский, например? Можно вылепить из снега снежную бабу, а можно изваять в камне восхитительную Венеру Милосскую. Ком снега, поставленный друг на друга – это английский. И высочайшее создание неведомого творца, передающее все оттенки мысли, тонкости взаимоотношений, сложность любого явления – это русский. И такое ценное наше достояние, как родной русский язык, дорого стоит.
А на каком языке, к слову, говорил праотец Ной, которого вместе с семейством после всемирного потопа прибило к горе Арарат? Ведь семейство Ноя приплыло к ней с севера, с Русской равнины. Ной 10 тыс. лет назад не мог быть семитом как первопредок всех народов, что называется, по определению. От него пошли Сим, Хам и Иафет. От Сима пошли семиты, от Хама – хамиды, от Иафета (Япета) – русы и другие, так называемые «индоевропейцы». Внук Ноя Мосох стал прародителем москов, русов. Возраст рода Ноя, его приход в Междуречье через Арарат с севера, всё указывает на то, что он был арием со всеми сопутствующими атрибутами – выраженной европеоидной внешностью, и языком ариев.
Иностранцы знают, как тяжело изучать русский язык. Но если они его осиливают, то влюбляется в него бесповоротно. В этом плане нам повезло. Мы с молоком матери впитываем волшебство золотого родного русского языка, даже не задумываясь, какое богатство нам досталось. Слова нашего языка имеют уникальный смысл, как будто в них исконно заключено некое сакральное начало.
«Язык наш превосходен, богат, громок, силен, глубокомыслен. – Писал А.С. Шишков. - Надлежит только познать цену ему, вникнуть в состав и силу слов, и тогда удостоверимся, что не его другие языки, но он их просвещать может…. Мы, имея коренный, древний, богатый язык, станем предпочитать ему ваше скудное, из разных языков составленное наречие! Имея такое сокровище – древний, богатый русский язык – стоит ли менять его на скудный, из разных языков надёрганный и составленный язык, напоминающий лоскутное одеяло».
Язык показатель сохранности этноса. Язык – это не механическая субстанция, а нечто значительно большее для народа – в языке живет душа народа. Замена языка ведёт к изменению ментальности народа. И то, что наш язык так близок к исконному праязыку, подтверждает, что в современной душе русского народа сохранились его изначальные, исконные черты, отличающие его от всех остальных народов. В своей эволюции русский язык не переживал скачков или перерывов. Основное ядро носителей русского – никогда не покидало свою изначальную прародину. В русских летописях не зафиксирован исход с первоначальной территории. В каждом из преданий других народов отчётливо просматривается история прихода их предков откуда-нибудь издалека, с изначальной прародины. Как правило, она находится где-то рядом с прародиной русов. Однажды возникнув, язык затем распространялся под разными именами: русы, арии, скифы, венеты, славяне и пр. – и шёл в будущее во всех направлениях.
В заключение некоторые восхитительные слова о нашем языке современных русских мыслителей.
О русском языке Юрий Малеев писал: «Это язык, который может выразить почти невыразимое, выразить провал, пропасть, язык, соединяющий несоединимое и проникающий в самые недоступные сферы метафизически Сокрытого – и потому индусы с основанием полагают его «санскритом будущего». Одно звучание русской речи имеет в чем-то магическую силу, сочетание звуков и интонации русского голоса представляют уникальное явление в этом мире по своей красоте и, главное, по глубине, по глубине «подтекста», по глубине того, что стоит за этим звучанием и интонациями. В конце концов, русский голос ведет в поразительную глубину почти невыразимых переживаний и, наконец, даже в пучину молчания, которая сама – за пределом возможностей звука. Всё это запечатлевается в глубинах души. И это сокровище дано не просто так – оно вручено России и русскому народу для выполнения его высшей Миссии в мир».
Александр Дугин приводит мысль о «существовании в русском языке особого пласта, который находится между речью и молчанием… Это загадочный мир… странных вибраций, предшествующих фразам, предложениям, утверждениям.... Русский язык – сплошная непрерывная мантра. Контекст в нем удушает своей плотностью любое послание…. Русский язык – мать всех языков, потому что это не язык, а возможность языка».
В заключение восхищенный взгляд на русский язык иностранца, волею случая изучившего его. Основатель печально известного журнала «Шарли Эбдо» Франсуа Каванна в 1979 году опубликовал книгу под названием «Русачки», где рассказал о своей любви к русской девушке Марии, оказавшейся во время войны во Франции. После войны он искал ее в России, но так и не нашел. Вот что он написал о русском языке: «Русский в сравнении с другими языками это всё равно, что шахматы в сравнении с городками. Как же простой народ с этим справляется и даже вытворяет такие безумные тонкости, русский – ведь, это язык бесконечных нюансов! Но зато, какое вознаграждение! Как ослепительно! Уже с первых шагов открываются заколдованный лес, рубины и изумруды, фонтаны, страна чудес, волшебные цветы вырастают из-под земли под твоими шагами… Необыкновенное богатство звуков, на которое способна русская глотка, великолепная архитектура грамматики, внешне византийская, но удивительно чёткая и гибкая…. Ну да, я легко впадаю в лиризм, когда говорю о русском».


Сказать спасибо автору:
1

Рубрика произведения: Разное ~ Научная литература
Количество отзывов: 1
Количество просмотров: 10
Рейтинг произведения: 8
Свидетельство о публикации: next-2021-108071
Опубликовано: 24.10.2021 в 10:59
© Copyright: Александр Нарвский
Просмотреть профиль автора

Светлана Хрони     (26.10.2021 в 09:46)
Каждый язык имеет свою вибрацию. Находясь на чужбине получаешь вибрационный шок от непривычного языка. У некоторых людей это вызывает депрессию, раздражение. Русский язык имеет разные частотные характеристики, в зависимости от диалекта, поэтому к нему привыкают быстрей.

Александр Нарвский     (26.10.2021 в 10:27)
Благодарю за внимание к теме, Светлана. Согласен, сам испытывал давление чужой языковой среды, это как рыбе оказаться на берегу. Интересная мысль о частотных характеристиках, т.е. не только физическая среда влияет на язык этноса, но и обратно. Любопытно.




Авторские права
Какие произведения можно размещать на своей странице?
Можно публиковать только своё авторское творчество, то есть то, что вы создали сами. На нашем сайте нельзя публиковать чужие (современные) произведения: музыку (треки, миксы, ремиксы), литературу (поэзию, прозу), видео и фото контент и др. Любой плагиат может быть удален без опповещения автора, разместившего его. Если ваше произведение является составным и использует заимствования, то они должны быть согласованы с правообладателями.

Сайт «Некст» (www.next-portal.ru) не продает и не использует каким-либо иным образом загруженные музыкальные фонограммы и литературные произведения, а лишь предоставляет дисковое пространство и иные технические возможности сайта для хранения и возможности передачи загруженных фонограмм по каналам сети Internet исключительно по инициативе пользователя. Авторы (пользователи) сайта принимают на себя всю полноту ответственности за загружаемые ими произведения в соответствии с законодательством Российской Федерации.




1