Новый литературный / музыкальный портал
Поэзия
Песни
Музыка
Проза
Разное
Видео
Музыканты
Авторы
Форум
Конкурсы
О портале
Поэзия
Песни
Музыка
Авторы

Сказка первая. Ожерелье Даркуса. Часть-04


Анатолий Валевский
­­Хитрость Даркуса
Приблизившись к главному входу, русалочка увидела Даркуса. Два огромных черных осьминога держали в щупальцах золотую кабину. Внутри нее, на больших мягких подушках возлежал колдун. Заметив Глэдис, он выбрался из кабины.


- Добрый день соседушка! Как поживаете?

Глэдис очень не понравился слащавый голос колдуна, но она была воспитанной русалочкой, поэтому, не подав вида, ответила:

- Спасибо, хорошо. А вы, как я вижу, на прогулку отправились?

- Нет. Мои слуги доложили, что вы тут скучаете в одиночестве. Вот я и решил вас навестить.

- Я не скучаю и у меня много друзей, так что вы зря себя утруждали! - не сдержавшись, резко ответила Глэдис. Но Даркус, казалось, не заметил грубости, или просто сделал вид, что не заметил.

- Ах, дорогая Глэдис, как бы я хотел быть вашим другом! Чем я могу заслужить эту честь?

- Для этого вовсе не обязательно было красть жемчужины из подводных пещер! - рассердилась русалочка.

Колдун рассмеялся и, приблизившись к ней вплотную, с жаром произнес:

- Это ерунда! Подумаешь - несколько десятков маленьких шариков! Если только вы захотите, к вашим услугам будут такие несметные сокровища, что и не снилось! Глэдис, будьте моей женой!

Русалочка растерялась от неожиданности и не знала, что сказать по поводу такого нахального предложения. Но Даркус, ободренный ее молчанием, решил, что русалочка согласна.

- О, милая Глэдис, мы разделим трон и будем править вместе. Я сделаю тебя могущественной владычицей морских глубин. Все будут трепетать перед тобой...

- Нет, нет! - воскликнула русалочка, отодвигаясь от него. - Никогда я не буду женой злобного колдуна!

Обманутый в своих ожиданиях, Даркус скрестил на груди руки, нахмурил брови и зловеще прорычал:

- Ах, так?! Не хочешь по-хорошему? Все равно будет так, как я решил!

- Я не боюсь тебя, Даркус! - смело воскликнула Глэдис. - У тебя нет власти над русалочками. Убирайся отсюда немедленно и не забудь прихватить с собой эти черные пузатые мешки со щупальцами.

Колдун от злости весь покрылся пятнами.

- Ну что ж, мы еще посмотрим - чья возьмет! - пробормотал он и, плюхнувшись на подушки, хлопнул в ладони. Черные осьминоги подхватили золотую кабину и поплыли прочь.

Возмущенная Глэдис никак не могла успокоиться.

- Ну и нахал! Хотел меня купить своими ворованными сокровищами! Негодяй...

В это время раздвинулись водоросли, и на поляну выполз краб. Это был Фабер. Он покрутил глазками из стороны в сторону, а затем удивленно уставился на русалочку.

- Эй, Глэдис! Ты с кем тут ругаешься? - спросил он.

Оглянувшись, русалочка увидела Фабера.

- Где ты пропадаешь? Я тебя жду-жду...

- Так это ты меня так ругала?

- Ну что ты, Фабер, конечно нет! Тут ко мне один жених сватался.

- Кто же, если не секрет? - оживился краб. Его глазки заблестели от любопытства.

- Да кто ж еще, известное дело - наш сосед!

- Какой сосед?

- Даркус, пропади он пропадом!

От неожиданности Фабер присел и закрылся клешнями.

- Ой-ей-ей... - только и смог выговорить он.

- Ты не волнуйся! - попыталась успокоить приятеля Глэдис. - Я его прогнала.

- Кого?! Даркуса?! - от испуга Фабер Даже охрип.

Он быстренько огляделся вокруг и тревожно зашептал:

- Ты представляешь, что теперь будет?

- А что?

- Теперь Даркус рассвирепеет не на шутку! Он и раньше-то не отличался хорошим характером, а нынче и вовсе житья от него не будет. Нужно срочно прятаться, заодно и всех предупредить, чтоб не попадались ему на глаза. Ой, беда-то, какая... Спасайся, кто может!

- Да что ты так боишься? - рассердилась русалочка. - Я же его прогнала!

- Тебе хорошо: колдун не имеет власти над русалочками. А что делать нам, простым жителям Жемчужного моря? Меня, например, Даркус может одним мизинцем раздавить, или еще чего хуже - превратит в гнилушку. Буду я тогда стоять во дворце и светиться по чем зря. Нет уж, я пожалуй побегу прятаться!

- Ну, как хочешь... - отозвалась Глэдис. - А я надеялась, что ты присмотришь за Коралловым замком, пока мы с Айрис и Дэльфом будем отсутствовать.

- Куда это вы собрались? - остановился Фабер.

- Мы, хотим отправиться к берегам Дримландии, чтобы узнать секрет Даркуса.

Внезапно краб насторожился.

- Ты слышишь? По-моему, кто-то кричит... - сказал он.

- "По-мо-ги-те..." - донесся чей-то слабый голос.

- Кажется что где-то у подножия подводных скал. Нужно посмотреть, в чем там дело. - встревожилась русалочка.

- А может не стоит? - испугался Фабер. - Тут поблизости может быть Даркус. Вдруг это его хитрости?

- Как тебе не стыдно?! - возмущенно воскликнула Глэдис. - Зовут на помощь, а ты решил спрятаться!

Русалочка махнула рукой и быстро поплыла в сторону скал, оставив растерянного краба в одиночестве.

- Стыдно, не стыдно, а осторожность не помешает! - проворчал он. - Ладно, пойду и я, гляну, что там стряслось.

Фабер, тревожно посматривая во все стороны, заковылял следом за Глэдис. Пробравшись сквозь густые заросли водорослей, он увидел русалочку и какого-то неизвестного старика, который беспомощно лежал на дне, не в силах пошевелиться. Его хвостовой плавник был придавлен большим тяжелым камнем. Старик слабым голосом рассказывал Глэдис о том, что с ним приключилось:

- Я как раз проплывал мимо скал, когда сверху свалился этот камень. Я уже стар и не смог от него увернуться. Теперь вот попал в беду - видно придется погибать...

И старик печально опустил голову.

- Подождите дедушка, не горюйте, сейчас я попробуй вам помочь! - воскликнула русалочка.

Она ухватилась за край камня и попыталась его приподнять. Старик помогал ей изо всех сил. Наконец удалось сдвинуть камень с места. Хвост освободился, и старик вытащил его. Вместе с Глэдис они отпустили камень, который упал, подняв мутное облако ила. Фабер, наблюдая за происходящим, озабоченно пробормотал:

- Кто этот старик? Откуда он взялся в наших краях? Вроде бы я с ним никогда раньше не встречался, но вот его глаза мне определенно знакомы. Ох, нехорошие глазки, не нравятся они мне...

В это время старик обратился к русалочке:

- Спасибо тебе, доченька! Ты спасла меня от верной гибели. Чем я могу тебя отблагодарить?

Глэдис смущенно улыбнулась.

- Ну что вы, дедушка! Не нужно беспокоиться. На моем месте каждый поступил бы так же.

- Нет, нет! Ты - необыкновенная русалочка. Ты очень добрая и красивая. Я хочу подарить тебе, в знак признательности, это украшение.

Старик снял ожерелье из черных жемчужин, которое висело у него на шее, и протянул Глэдис. Русалочка взяла его, с восхищением рассматривая круглые гладкие шарики, собранные на крепкую нитку. Жемчужины были совершенно черные. Темные сполохи медленно переливались по ним, завораживая и гипнотизируя.

- Одень ожерелье. Я думаю, что оно тебе понравится! - сказал старик, пытаясь скрыть злорадную улыбку, промелькнувшую на его губах.

- Но это очень дорогой подарок! Я не могу его принять.

- Не отказывайся. Хотя бы примерь.

- Ну, разве что примерю...

Русалочка медленно одела ожерелье. В последний момент Фабер, словно испугавшись чего-то, выскочил из-за камня, где он до сих пор прятался, с криком:

- Не одевай его, Глэдис! Не надо...

Но уже было поздно. Ожерелье висело на шее русалочки.

Багровая искра пробежала по жемчужинам. Сверкнула ослепительная фиолетовая вспышка. Фабер прикрыл глаза клешнями, а когда вновь открыл их, то не узнал веселую русалочку. Это была Глэдис, но вместо привычной нежной улыбки, ее губы плотно сжались в высокомерную презрительную усмешку. Обычно ласковые добрые глаза, сейчас смотрели холодно и заносчиво. Русалочка взглянула на краба и небрежно спросила:

- Это еще что за чудо кривоногое? Как тебя зовут?

От неожиданности краб остолбенел.

- Это же я, Фабер! - растерянно пролепетал он. - Неужели ты не узнаешь меня, Глэдис? Я - твой друг!

- Ха-ха-ха! - рассмеялась русалочка. - Ты мой друг?! Посмотри на себя, пучеглазый уродец! Как ты можешь быть моим другом?! Убирайся прочь с моих глаз, а не то я тебе все лапы поотрываю!

Бедный краб отпрыгнул в сторону и с испугом уставился на Глэдис, не понимая, что с ней произошло. В это время старик начал изменяться и через мгновение Фабер с ужасом увидел вместо него злобного колдуна.

- Ах, это же Даркус! - испуганно пискнул краб.

- Да, это я! - злорадно ухмыльнулся колдун. Он повернулся к русалочке и протянул ей руку.

- Мой дворец ждет вас, дорогая! Согласны ли вы стать моей женой?

- Ну конечно! - ответила Глэдис. - Ведь тогда я смогу править жителями Жемчужного моря, а все сокровища будут принадлежать мне.

Она ухватилась за руку Даркуса и, не оглядываясь, поплыла вместе с ним в сторону мрачного дворца. Напоследок колдун оглянулся и самодовольно произнес:

- Передай всем, что ровно через две недели состоится моя свадьба с Глэдис. Пусть к этому дню все жители моря приготовят подарки для своей владычицы. А до тех пор русалочка будет жить у меня во дворце!

- Глэдис! А как же твоя сестра Айрис, Дэльф и остальные друзья? - воскликнул краб.

- Если я захочу с ними увидеться, то сама сообщу об этом! - высокомерно ответила русалочка, даже не оглянувшись.

Несчастный Фабер, ничего не понимая, с изумлением смотрел ей вслед, пока Глэдис и Даркус не скрылись за лесом водорослей. После этого он сокрушенно вздохнул и с унылым видом побрел обратно к Коралловому замку.

Старая черепаха замолкла, словно заново переживая те события, о которых мне рассказывала. Да и я, честно говоря, немного опечалился. Мне было очень жаль, что такая хорошая русалочка стала злой и высокомерной.

Солнце уже закатилось за горизонт. Лишь его далекий отсвет еще держался на самом краю неба постепенно бледнеющей багровой полосой. Наступил тот короткий промежуток времени, когда вечер уже закончился, а ночь еще не сомкнула над миром мягкие темные крылья. Первые звездочки робко замигали на небосводе. Из-за дальних холмов несмело выглянул ранний месяц, бросив на воду серебристые блестки.

- Как жаль, что эта история закончилась так печально. - вздохнул я, нарушив молчание.

- А кто вам сказал, что на этом все закончилось? - удивилась тетушка Канди.

- Мне так показалось... - я слегка растерялся. - Вы замолчали, и я подумал, что русалочка Глэдис стала женой колдуна Даркуса.

- Нет, молодой человек. Она должна была стать его женой, но только через две недели.

- А почему именно через две недели?

Тетушка Канди усмехнулась.

- Сегодня уже поздно. Мои племянники будут волноваться из-за того, что меня долго нет. Да и вам, молодой человек, наверное, уже пора возвращаться домой.

- Но мне хотелось бы узнать о том, что произошло дальше. - запротестовал было я.

Старая черепаха успокоила меня.

- Приходите завтра утром на это же место и тогда я расскажу вам продолжение этой истории. - сказала она. - Можете мне поверить, что самое интересное - еще впереди.

- Хорошо, я приду.

Попрощавшись с тетушкой Канди, я поспешил домой, так как и в самом деле стало очень темно. С трудом отыскав тропинку, я поднялся наверх и зашагал в сторону поселка, весело подмигивающего мне огоньками светящихся окон.

Вернувшись домой, я улегся в постель, с нетерпением желая скорейшего наступления утра. За окном пели свою песню неугомонные сверчки. Месяц, словно парус сказочной лодки, плыл в вышине, посеребрив верхушки спящих деревьев. Незаметно уснул и я.

Мне снились подводные пещеры и густые заросли разноцветных морских водорослей с яркими цветами. Русалочки, дельфины, пестрые рыбы и забавные крабы кружились в каком-то необычном таинственном хороводе. Внезапно из темной расщелины выплыл страшный колдун. Он раскрыл рот, усаженный острыми клыками и крикнул:

- Ку-ка-ре-ку...

Я встрепенулся и открыл глаза. Со всех сторон слышались крики петухов, будивших население дачного поселка. Через окошко в комнату проник первый лучик солнышка, который весело плясал на одеяле. Было раннее утро. Вскочив с постели, наскоро умывшись и прихватив с собой бутерброд, я поспешил на берег моря.

Старая черепаха уже ждала меня.

- Доброе утро! - поздоровался я. - Извините за опоздание.

- Ничего, ничего. - добродушно проворчала тетушка Канди. - дело молодое. Это мы, старики, просыпаемся ни свет - ни заря. Ну что ж, молодой человек, присаживайтесь и слушайте продолжение истории, которая, как я вижу, очень вас заинтересовала.

Я примостился на тот же камень, на котором сидел в прошлый вечер и приготовился слушать...



Сказать спасибо автору:
0

Рубрика произведения: Проза ~ Сказка
Ключевые слова: хитрость, колдовство, русалочка, краб,
Количество отзывов: 0
Количество просмотров: 9
Свидетельство о публикации: next-2021-102955
Опубликовано: 27.08.2021 в 18:33
© Copyright: Анатолий Валевский
Просмотреть профиль автора




Авторские права
Какие произведения можно размещать на своей странице?
Можно публиковать только своё авторское творчество, то есть то, что вы создали сами. На нашем сайте нельзя публиковать чужие (современные) произведения: музыку (треки, миксы, ремиксы), литературу (поэзию, прозу), видео и фото контент и др. Любой плагиат может быть удален без опповещения автора, разместившего его. Если ваше произведение является составным и использует заимствования, то они должны быть согласованы с правообладателями.

Сайт «Некст» (www.next-portal.ru) не продает и не использует каким-либо иным образом загруженные музыкальные фонограммы и литературные произведения, а лишь предоставляет дисковое пространство и иные технические возможности сайта для хранения и возможности передачи загруженных фонограмм по каналам сети Internet исключительно по инициативе пользователя. Авторы (пользователи) сайта принимают на себя всю полноту ответственности за загружаемые ими произведения в соответствии с законодательством Российской Федерации.




1